개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt 여호수아13장.pptx
한영ppt 여호수아13장.pptx
영어성경 Joshua 13.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76070368?service=flash
1 When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, "You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
1 여호수아가 나이가 많아 늙으매 여호와께서 그에게 이르시되 너는 나이가 많아 늙었고 얻을 땅이 매우 많이 남아 있도다
1. 約書亞年紀老邁,耶和華對他說:你年紀老邁了,還有許多未得之地,
2 "This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites:
2 이 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 모든 지역과 그술 족속의 모든 지역
2. 就是非利士人的全境和基述人的全地。
3 from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite (the territory of the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron--that of the Avvites);
3 곧 애굽 앞 시홀 시내에서부터 가나안 사람에게 속한 북쪽 에그론 경계까지와 블레셋 사람의 다섯 통치자들의 땅 곧 가사 족속과 아스돗 족속과 아스글론 족속과 가드 족속과 에그론 족속과 또 남쪽 아위 족속의 땅과
3. 從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地。有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人地。
4 from the south, all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek, the region of the Amorites,
4 또 가나안 족속의 모든 땅과 시돈 사람에게 속한 므아라와 아모리 족속의 경계 아벡까지와
4. 又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
5 the area of the Gebalites; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
5 또 그발 족속의 땅과 해 뜨는 곳의 온 레바논 곧 헤르몬 산 아래 바알갓에서부터 하맛에 들어가는 곳까지와
5. 還有迦巴勒人之地,並向日出的全利巴嫩,就是從黑門山根的巴力迦得,直到哈馬口。
6 "As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,
6 또 레바논에서부터 미스르봇마임까지 산지의 모든 주민 곧 모든 시돈 사람의 땅이라 내가 그들을 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내리니 너는 내가 명령한 대로 그 땅을 이스라엘에게 분배하여 기업이 되게 하되
6. 山地的一切居民,從利巴嫩直到米斯利弗瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕出他們去。你只管照所吩咐的,將這地拈鬮分給以色列人爲業。
7 and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh."
7 너는 이 땅을 아홉 지파와 므낫세 반 지파에게 나누어 기업이 되게 하라 하셨더라
7. 現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派爲業。
8 The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
8 므낫세 반 지파와 함께 르우벤 족속과 갓 족속은 요단 저편 동쪽에서 그들의 기업을 모세에게 받았는데 여호와의 종 모세가 그들에게 준 것은 이러하니
8. 瑪拿西那半支派和流便、迦得二支派已經受了産業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東所賜給他們的:
9 It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
9 곧 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데에 있는 성읍과 디본까지 이르는 메드바 온 평지와
9. 是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本,
10 and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.
10 헤스본에서 다스리던 아모리 족속의 왕 시혼의 모든 성읍 곧 암몬 자손의 경계까지와
10. 和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;
11 It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salecah--
11 길르앗과 및 그술 족속과 마아갓 족속의 지역과 온 헤르몬 산과 살르가까지 온 바산
11. 又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;
12 that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei and had survived as one of the last of the Rephaites. Moses had defeated them and taken over their land.
12 곧 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에드레이에서 다스리던 바산 왕 옥의 온 나라라 모세가 이 땅의 사람들을 쳐서 쫓아냈어도
12. 又有巴珊王噩的全國─他在亞斯他錄和以得來作王(利乏音人所存留的只剩下他)。這些地的人都是摩西所擊殺所趕逐的。
13 But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.
13 그술 족속과 마아갓 족속은 이스라엘 자손이 쫓아내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘까지 이스라엘 가운데에서 거주하니라
13. 以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。
14 But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the offerings made by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.
14 오직 레위 지파에게는 여호수아가 기업으로 준 것이 없었으니 이는 그에게 말씀하신 것과 같이 이스라엘의 하나님 여호와께 드리는 화제물이 그들의 기업이 되었음이더라
14. 只是利未支派,摩西(原文作他)沒有把産業分給他們。他們的産業乃是獻與耶和華─以色列神的火祭,正如耶華所應許他們的。
15 This is what Moses had given to the tribe of Reuben, clan by clan:
15 모세가 르우벤 자손의 지파에게 그들의 가족을 따라서 기업을 주었으니
15. 摩西按著流便支派的宗族分給他們産業。
16 The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
16 그들의 지역은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 메드바 곁에 있는 온 평지와
16. 他們的境界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
17 to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
17 헤스본과 그 평지에 있는 모든 성읍 곧 디본과 바못 바알과 벧 바알 므온과
17. 希實本並屬希實本平原的各城,底本、巴末巴力、伯巴力勉、
18 Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
18 야하스와 그데못과 메바앗과
18. 雅雜、基底莫、米法押、
19 Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,
19 기랴다임과 십마와 골짜기의 언덕에 있는 세렛 사할과
19. 基列亭、西比瑪、谷中山的細列哈沙轄、
20 Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth
20 벳브올과 비스가 산기슭과 벧여시못과
20. 伯毘珥、毘斯迦山坡、伯耶西末;
21 --all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba--princes allied with Sihon--who lived in that country.
21 평지 모든 성읍과 헤스본에서 다스리던 아모리 족속의 왕 시혼의 온 나라라 모세가 시혼을 그 땅에 거주하는 시혼의 군주들 곧 미디안의 귀족 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며
21. 平原的各城,並亞摩利王西宏的全國。這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長以未、利金、蘇珥、戶珥利巴擊殺了;這都是住那地屬西宏爲首領的。
22 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
22 이스라엘 자손이 그들을 살륙하는 중에 브올의 아들 점술가 발람도 칼날로 죽였더라
22. 那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。
23 The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, clan by clan.
23 르우벤 자손의 서쪽 경계는 요단과 그 강 가라 이상은 르우벤 자손의 기업으로 그 가족대로 받은 성읍들과 주변 마을들이니라
23. 流便人的境界就是約但河與靠近約但河的地。以上是流便人按著宗族所得爲業的諸城,並屬城的村莊。
24 This is what Moses had given to the tribe of Gad, clan by clan:
24 모세가 갓 지파 곧 갓 자손에게도 그들의 가족을 따라서 기업을 주었으니
24. 摩西按著迦得支派的宗族分給他們産業。
25 The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
25 그들의 지역은 야셀과 길르앗 모든 성읍과 암몬 자손의 땅 절반 곧 랍바 앞의 아로엘까지와
25. 他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;
26 and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
26 헤스본에서 라맛 미스베와 브도님까지와 마하나임에서 드빌 지역까지와
26. 從希實本到拉抹米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,
27 and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Kinnereth).
27 골짜기에 있는 벧 하람과 벧니므라와 숙곳과 사본 곧 헤스본 왕 시혼의 나라의 남은 요단과 그 강 가에서부터 요단 동쪽 긴네렛 바다의 끝까지라
27. 並谷中的伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約但河與靠近約但河的地,直到基烈海的極邊,都在約但河東。
28 These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, clan by clan.
28 이는 갓 자손의 기업으로 그들의 가족대로 받은 성읍들과 주변 마을들이니라
28. 以上是迦得人按著宗族所得爲業的諸城,並屬城的村莊。
29 This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, clan by clan:
29 모세가 므낫세 반 지파에게 기업을 주었으되 므낫세 자손의 반 지파에게 그들의 가족대로 주었으니
29. 摩西把産業分給瑪拿西半支派,是按著瑪拿西半支派的宗族所分的。
30 The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan--all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
30 그 지역은 마하나임에서부터 온 바산 곧 바산 왕 옥의 온 나라와 바산에 있는 야일의 모든 고을 육십 성읍과
30. 他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,並在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十個。
31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh--for half of the sons of Makir, clan by clan.
31 길르앗 절반과 바산 왕 옥의 나라 성읍 아스다롯과 에드레이라 이는 므낫세의 아들 마길의 자손에게 돌린 것이니 곧 마길 자손의 절반이 그들의 가족대로 받으니라
31. 基列的一半,並亞斯他錄、以得來,就是屬巴珊王噩國的二城,是按著宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。
32 This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
32 요단 동쪽 여리고 맞은편 모압 평지에서 모세가 분배한 기업이 이러하여도
32. 以上是摩西在約但河東對著耶利哥的摩押平原所分給他們的産業。
33 But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
33 오직 레위 지파에게는 모세가 기업을 주지 아니하였으니 이는 그들에게 말씀하신 것과 같이 이스라엘의 하나님 여호와께서 그들의 기업이 되심이었더라
33. 只是利未支派,摩西沒有把産業分給他們。耶和華─以色列的神是他們的産業,正如耶和華所應許他們的。