개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 호세아08장.pptx
영어성경 Hosea 08.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007909?service=flash
1 "Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
1 나팔을 네 입에 댈지어다 원수가 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 그들이 내 언약을 어기며 내 율법을 범함이로다
1. 你用口吹角罷!敵人如鷹來攻打耶和華的家;因爲這民違背我的約,干犯我的律法。
2 Israel cries out to me, 'O our God, we acknowledge you!'
2 그들이 장차 내게 부르짖기를 나의 하나님이여 우리 이스라엘이 주를 아나이다 하리라
2. 他們必呼叫我說:我的神阿,我們以色列認識你了。
3 But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
3 이스라엘이 이미 선을 버렸으니 원수가 그를 따를 것이라
3. 以色列丢棄良善(或譯:福分);仇敵必追逼他。
4 They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
4 그들이 왕들을 세웠으나 내게서 난 것이 아니며 그들이 지도자들을 세웠으나 내가 모르는 바이며 그들이 또 그 은, 금으로 자기를 위하여 우상을 만들었나니 결국은 파괴되고 말리라
4. 他們立君王,卻不由我;他們立首領,我卻不認。他們用金銀爲自己製造偶像,以致被剪除。
5 Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?
5 사마리아여 네 송아지는 버려졌느니라 내 진노가 무리를 향하여 타오르나니 그들이 어느 때에야 무죄하겠느냐
5. 撒瑪利亞阿,耶和華已經丢棄你的牛犢;我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢?
6 They are from Israel! This calf--a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.
6 이것은 이스라엘에서 나고 장인이 만든 것이라 참 신이 아니니 사마리아의 송아지가 산산조각이 나리라
6. 這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒瑪利亞的牛犢必被打碎。
7 "They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
7 그들이 바람을 심고 광풍을 거둘 것이라 심은 것이 줄기가 없으며 이삭은 열매를 맺지 못할 것이요 혹시 맺을지라도 이방 사람이 삼키리라
7. 他們所種的是風,所收的是暴風;所種的不成禾稼,就是發苗也不結實;卽便結實,外邦人必呑喫。
8 Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
8 이스라엘은 이미 삼켜졌은즉 이제 여러 나라 가운데에 있는 것이 즐겨 쓰지 아니하는 그릇 같도다
8. 以色列被呑喫;現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。
9 For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
9 그들이 홀로 떨어진 들나귀처럼 앗수르로 갔고 에브라임이 값 주고 사랑하는 자들을 얻었도다
9. 他們投奔亞述,如同獨行的野驢;以法蓮賄買朋黨。
10 Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king.
10 그들이 여러 나라에게 값을 주었을지라도 이제 내가 그들을 모으리니 그들은 지도자의 임금이 지워 준 짐으로 말미암아 쇠하기 시작하리라
10. 他們雖在列邦中賄買人,現在我卻要聚集懲罰他們;他們因君王和首領所加的重擔日漸衰微。
11 "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.
11 에브라임은 죄를 위하여 제단을 많이 만들더니 그 제단이 그에게 범죄하게 하는 것이 되었도다
11. 以法蓮增添祭壇取罪;因此,祭壇使他犯罪。
12 I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something alien.
12 내가 그를 위하여 내 율법을 만 가지로 기록하였으나 그들은 이상한 것으로 여기도다
12. 我爲他寫了律法萬條,他卻以爲與他毫無關涉。
13 They offer sacrifices given to me and they eat the meat, but the LORD is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt.
13 그들이 내게 고기를 제물로 드리고 먹을지라도 여호와는 그것을 기뻐하지 아니하고 이제 그들의 죄악을 기억하여 그 죄를 벌하리니 그들은 애굽으로 다시 가리라
13. 至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡;他們必歸埃及。
14 Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire upon their cities that will consume their fortresses."
14 이스라엘은 자기를 지으신 이를 잊어버리고 왕궁들을 세웠으며 유다는 견고한 성읍을 많이 쌓았으나 내가 그 성읍들에 불을 보내어 그 성들을 삼키게 하리라
14. 以色列忘記造他的主,建造宮殿;猶大多造堅固城,我卻要降火焚燒他的城邑,燒滅其中的宮殿。