【자막성경(구약)】/호세아

호세아 10장

희망샘 2016. 4. 27. 13:03

개역개정성경(큰글배경) 16-9

호세아10장.pptx
1.44MB

 

개역개정 (큰글)

호세아10장.pptx
0.92MB

28호 10.mp3

개역한글 ppt

호세아10장.pptx
0.79MB

한영ppt  호세아10장.pptx

영어성경  Hosea 10.mp3

호세아10장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007844?service=flash

 

 

1 Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.

1 이스라엘은 열매 맺는 무성한 포도나무라 그 열매가 많을수록 제단을 많게 하며 그 땅이 번영할수록 주상을 아름답게 하도다

1. 以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的柱像。

 

2 Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.

2 그들이 두 마음을 품었으니 이제 벌을 받을 것이라 하나님이 그 제단을 쳐서 깨뜨리시며 그 주상을 허시리라

2. 他們心懷二意,現今要定爲有罪。耶和華必拆燬他們的祭壇,燬壞他們的柱像。

 

3 Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"

3 그들이 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워하지 아니하므로 우리에게 왕이 없거니와 왕이 우리를 위하여 무엇을 하리요 하리로다

3. 他們必說:我們沒有王,因爲我們不敬畏耶和華。王能爲我們作甚麽呢?

 

4 They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.

4 그들이 헛된 말을 내며 거짓 맹세로 언약을 세우니 그 재판이 밭이랑에 돋는 독초 같으리로다

4. 他們爲立約說謊言,起假誓;因此,災罰如苦菜滋生在田間的犂溝中。

 

5 The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.

5 사마리아 주민이 벧아웬의 송아지로 말미암아 두려워할 것이라 그 백성이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 제사장들도 슬퍼하리니 이는 그의 영광이 떠나감이며

5. 撒瑪利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開他,爲他悲哀。

 

6 It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.

6 그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 예물로 야렙 왕에게 드리리니 에브라임은 수치를 받을 것 이요 이스라엘은 자기들의 계책을 부끄러워할 것이며

6. 牛犢帶到亞述當作禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。

 

7 Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.

7 사마리아 왕은 물 위에 있는 거품 같이 멸망할 것이며

7. 至於撒瑪利亞,他的王必滅沒,如水面的沫子一樣。

 

8 The high places of wickedness will be destroyed--it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"

8 이스라엘의 죄 곧 아웬의 산당은 파괴되어 가시와 찔레가 그 제단 위에 날 것이니 그 때에 그들이 산더러 우리를 가리라 할 것이요 작은 산더러 우리 위에 무너지라 하리라

8. 伯亞文的邱壇─就是以色列取罪的地方必被燬滅;荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說:遮蓋我們對小山說:倒在我們身上!

 

9 "Since the days of Gibeah, you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?

9 이스라엘아 네가 기브아 시대로부터 범죄하더니 지금까지 죄를 짓는구나 그러니 범죄한 자손들에 대한 전쟁이 어찌 기브아에서 일어나지 않겠느냐

9. 以色列阿,你從基比亞的日子以來時常犯罪。你們的先人曾站在那裏,現今住基比亞的人以爲攻擊罪孽之輩的戰臨不到自己。

 

10 When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.

10 내가 원하는 때에 그들을 징계하리니 그들이 두 가지 죄에 걸릴 때에 만민이 모여서 그들을 치리라

10. 我必隨意懲罰他們。他們爲兩樣的罪所纏;列邦的民必聚集攻擊他們。

 

11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.

11 에브라임은 마치 길들인 암소 같아서 곡식 밟기를 좋아하나 내가 그의 아름다운 목에 멍에를 메우고 에브라임 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라 12 너희가 자기를 위하여 공의를 심고 인애를 거두라 너희 묵은 땅을 기경하라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 마침내 여호와께서 오사 공의를 비처럼 너희에게 내리시리라

11. 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,我卻將軛加在他肥美的頸項上,我要使以法蓮拉套(或作:被騎)。猶大必田;雅各必耙地。

 

12 Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.

12. ○너희가 자기를 위하여 공의를 심고 인애를 거두라 너희 묵은 땅을 기경하라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 마침내 여호와께서 오사 공의를 비처럼 너희에게 내리시리라

12. 你們要爲自己栽種公義,就能收割慈愛。現今正是尋求耶和華的時候;你們要開墾荒地,等他臨到,使公義如雨在你們身上。

 

13 But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,

13 너희는 악을 밭 갈아 죄를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 용사의 많음을 의뢰하였음이라

13. 你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,喫的是謊話的果子。因你倚靠自己的行爲,仰賴勇士衆多,

 

14 the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated--as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.

14 그러므로 너희 백성 중에 요란함이 일어나며 네 산성들이 다 무너지되 살만이 전쟁의 날에 벧아벨을 무너뜨린 것 같이 될 것이라 그 때에 어머니와 자식이 함께 부서졌도다

14. 所以在這民中必有鬨嚷之聲,你一切的保障必被拆燬,就如沙勒幔在爭戰的日子拆燬伯亞比勒,將其中的母子一摔死。

1

5 Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.

15 너희의 큰 악으로 말미암아 벧엘이 이같이 너희에게 행하리니 이스라엘 왕이 새벽에 정녕 망하리로다

15. 因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絶。

 

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 호세아' 카테고리의 다른 글

호세아 8장  (0) 2016.04.27
호세아 9장  (0) 2016.04.27
호세아 11장  (0) 2016.04.27
호세아 12장  (0) 2016.04.27
호세아 13장  (0) 2016.04.27