개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 히브리서1장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75826657?service=flash
1 In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways,
1 옛적에 선지자들을 통하여 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이
1. 神旣在古時藉著衆先知多次多方的曉諭列祖,
2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.
2 이 모든 날 마지막에는 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유의 상속자로 세우시고 또 그로 말미암아 모든 세계를 지으셨느니라
2. 就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他爲承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。
3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
3 이는 하나님의 영광의 광채시요 그 본체의 형상이시라 그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며 죄를 정결하게 하는 일을 하시고 높은 곳에 계신 지극58히 크신 이의 우편에 앉으셨느니라
3. 他是神榮耀所發的光輝,是神本體的眞像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的邊。
4 So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.
4 그가 천사보다 훨씬 뛰어남은 그들보다 더욱 아름다운 이름을 기업으로 얻으심이니
4. 他所承受的名,旣比天使的名更尊貴,就遠超過天使。
5 For to which of the angels did God ever say, "You are my Son; today I have become your Father"? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son"?
5 하나님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았다 하셨으며 또 다시 나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느냐
5. 所有的天使,神從來對那一個說,你是我的兒子,我今日生你?又指著那一個說:我要作他的父,他要作我的子?
6 And again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."
6 또 그가 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어오게 하실 때에 하나님의 모든 천사들은 그에게 경배할지어다 말씀하시며
6. 再者,神使長子到世上來的時候(或作:神再使長子到世上來的時候),就說:神的使者都要拜他。
7 In speaking of the angels he says, "He makes his angels winds, his servants flames of fire."
7 또 천사들에 관하여는 그는 그의 천사들을 바람으로, 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
7. 論到使者,又說:神以風爲使者,以火燄爲僕役;
8 But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.
8 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌는 영영하며 주의 나라의 규는 공평한 규이니이다
8. 論到子卻說:神阿,你的寶座是永永遠遠的;你的國權是正直的。
9 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."
9 주께서 의를 사랑하시고 불법을 미워하셨으니 그러므로 하나님 곧 주의 하나님이 즐거움의 기름을 주께 부어 주를 동류들보다 뛰어나게 하셨도다 하였고
9. 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴;
10 He also says, "In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
10 또 주여 태초에 주께서 땅의 기초를 두셨으며 하늘도 주의 손으로 지으신 바라
10. 又說:主阿,你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
11 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
11 그것들은 멸망할 것이나 오직 주는 영존할 것이요 그것들은 다 옷과 같이 낡아지리니
11. 天地都要滅沒,你卻要長存。天地都要像衣服漸漸舊了;
12 You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."
12 의복처럼 갈아입을 것이요 그것들은 옷과 같이 변할 것이나 주는 여전하여 연대가 다함이 없으리라 하였으나
12. 你要將天地捲起來,像一件外衣,天地就都改變了。惟有你永不改變;你的年數沒有窮盡。
13 To which of the angels did God ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?
13 어느 때에 천사 중 누구에게 내가 네 원수로 네 발등상이 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉아 있으라 하셨느냐
13. 所有的天使,神從來對那一個說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的脚凳?
14 Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
14 모든 천사들은 섬기는 영으로서 구원 받을 상속자들을 위하여 섬기라고 보내심이 아니냐
14. 天使豈不都是服役的靈、奉差遣爲那將要承受救恩的人效力麽?