【자막성경(구약)】/역대하

역대하 1장

희망샘 2016. 5. 13. 12:53

개역개정성경(큰글배경) 16-9

역대하01장.pptx
2.00MB

 

개역개정(큰글)

역대하01장.pptx
1.22MB

14대하 01.mp3

개역한글 ppt

역대하01장.pptx
0.98MB

 한영ppt  역대하01장.pptx

영어성경  2nd Chronicles 01.mp3

역대하 1장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76365494?service=flash

 

 

 

2Chronicles

역대하

 

1 Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the LORD his God was with him and made him exceedingly great.

1 다윗의 아들 솔로몬의 왕위가 견고하여 가며 그의 하나님 여호와께서 그와 함께 하사 심히 창대하게 하시니라

1. 大衛的兒子所羅門國位堅固;耶和華─他的神與他同在,使他甚爲尊大。

 

2 Then Solomon spoke to all Israel--to the commanders of thousands and commanders of hundreds, to the judges and to all the leaders in Israel, the heads of families--

2 솔로몬이 온 이스라엘의 천부장들과 백부장들과 재판관들과 온 이스라엘의 방백들과 족장들에게 명령하여

2. 所羅門吩咐以色列衆人,就是千夫長、百夫長、審判官、首領與族長都來。

 

3 and Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, for God's Tent of Meeting was there, which Moses the LORD'S servant had made in the desert.

3 솔로몬이 온 회중과 함께 기브온 산당으로 갔으니 하나님의 회막 곧 여호와의 종 모세가 광야에서 지은 것이 거기에 있음이라

3. 所羅門和會衆都往基遍的邱壇去,因那裏有神的會幕,就是耶和華僕人摩西在曠野所製造的。

 

4 Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.

4 다윗이 전에 예루살렘에서 하나님의 궤를 위하여 장막을 쳐 두었으므로 그 궤는 다윗이 이미 기럇여아림에서부터 그것을 위하여 준비한 곳으로 메어 올렸고

4. 只是神的約櫃,大衛已經從基列耶琳搬到他所豫備的地方,因他曾在耶路撒冷爲約櫃支搭了帳幕,

 

5 But the bronze altar that Bezalel son of Uri, the son of Hur, had made was in Gibeon in front of the tabernacle of the LORD; so Solomon and the assembly inquired of him there.

5 옛적에 훌의 손자 우리의 아들 브살렐이 지은 놋 제단은 여호와의 장막 앞에 있더라 솔로몬이 회중과 더불어 나아가서

5. 並且戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列所造的銅壇也在基遍耶和華的會幕前。所羅門和會衆都就近壇前。

 

6 Solomon went up to the bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.

6 여호와 앞 곧 회막 앞에 있는 놋 제단에 솔로몬이 이르러 그 위에 천 마리 희생으로 번제를 드렸더라

6. 所羅門上到耶和華面前會幕的銅壇那裏,獻一千犠牲爲燔祭。

 

7 That night God appeared to Solomon and said to him, "Ask for whatever you want me to give you."

7 그 날 밤에 하나님이 솔로몬에게 나타나 그에게 이르시되 내가 네게 무엇을 주랴 너는 구하라 하시니

7. 當夜,神向所羅門顯現,對他說:你願我賜你甚麽,你可以求。

 

8 Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.

8 솔로몬이 하나님께 말하되 주께서 전에 큰 은혜를 내 아버지 다윗에게 베푸시고 내가 그를 대신 하여 왕이 되게 하셨사오니

8. 所羅門對神說:你曾向我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。

 

9 Now, LORD God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.

9 여호와 하나님이여 원하건대 주는 내 아버지 다윗에게 허락하신 것을 이제 굳게 하옵소서 주께서 나를 땅의 티끌 같이 많은 백성의 왕으로 삼으셨사오니

9. 耶和華神阿,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。

 

10 Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?"

10 주는 이제 내게 지혜와 지식을 주사 이 백성 앞에서 출입하게 하옵소서 이렇게 많은 주의 백성을 누가 능히 재판하리이까 하니

10. 求你賜我智慧聰明,我好在這民前出入;不然,誰能判斷這衆多的民呢?

 

11 God said to Solomon, "Since this is your heart's desire and you have not asked for wealth, riches or honor, nor for the death of your enemies, and since you have not asked for a long life but for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have made you king,

11 하나님이 솔로몬에게 이르시되 이런 마음이 네게 있어서 부나 재물이나 영광이나 원수의 생명 멸하기를 구하지 아니하며 장수도 구하지 아니하고 오직 내가 네게 다스리게 한 내 백성을 재판하기 위하여 지혜와 지식을 구하였으니

11. 神對所羅門說:我已立你作我民的王。你旣有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絶那恨你之人的性命又不求大壽數,只求智慧聰明好判斷我的民;

 

12 therefore wisdom and knowledge will be given you. And I will also give you wealth, riches and honor, such as no king who was before you ever had and none after you will have."

12 그러므로 내가 네게 지혜와 지식을 주고 부와 재물과 영광도 주리니 네 전의 왕들도 이런 일이 없었거니와 네 후에도 이런 일이 없으리라 하시니라

12. 我必賜你智慧聰明,也必賜你資財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣,在你以後也必沒有這樣的。

 

13 Then Solomon went to Jerusalem from the high place at Gibeon, from before the Tent of Meeting. And he reigned over Israel.

13 이에 솔로몬이 기브온 산당 회막 앞에서부터 예루살렘으로 돌아와서 이스라엘을 다스렸더라

13. 於是,所羅門從基遍邱壇會幕前回到耶路撒冷,治理以色列人。

 

14 Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.

14 솔로몬이 병거와 마병을 모으매 병거가 천사백 대요 마병이 만 이천 명이라 병거성에도 두고 예루살렘 왕에게도 두었으며

14. 所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。

 

15 The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.

15 왕이 예루살렘에서 은금을 돌 같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무 같이 많게 하였더라

15. 王在耶路撒冷使金銀多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。

 

16 Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue--the royal merchants purchased them from Kue.

16 솔로몬의 말들은 애굽과 구에에서 사들였으니 왕의 무역상들이 떼로 값을 정하여 산 것이며

16. 所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。

 

17 They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.

17 애굽에서 사들인 병거는 한대에 은 육백 세겔이요 말은 백오십 세겔이라 이와 같이 헷 사람들의 모든 왕들과 아람 왕들을 위하여 그들의 손으로 되팔기도 하였더라

17. 他們從埃及買來的車,每輛價銀七百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按價値經他們手買來的。

 

 

 

'【자막성경(구약)】 > 역대하' 카테고리의 다른 글

역대하 2장  (0) 2016.05.13
역대하 3장  (0) 2016.05.13
역대하 4장  (0) 2016.05.13
역대하 5장  (0) 2016.05.13
역대하 6장  (0) 2016.05.13