【자막성경(구약)】/시편

시편 118편

희망샘 2016. 5. 25. 17:34

개역개정성경(큰글배경) 16-9

시편118편.pptx
3.26MB

 

개역개정(큰글)

시편118편.pptx
2.04MB

19시 118.mp3

개역한글 ppt

시편118편.pptx
1.74MB

한영ppt  시편118편.pptx

영어성경  Psalm 118.mp3

시편118편.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76640473?service=flash

 

 

1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다

1. 你們要稱謝耶和華,因他本爲善;他的慈愛永遠長存!

 

2 Let Israel say: "His love endures forever."

2 이제 이스라엘은 말나기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다

2. 願以色列說:他的慈愛永遠長存!

 

3 Let the house of Aaron say: "His love endures forever."

3 이제 아론의 집은 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다

3. 願亞倫的家說:他的慈愛永遠長存!

 

4 Let those who fear the LORD say: "His love endures forever."

4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그의 인자하심이 영원하다 할지로다

4. 願敬畏耶和華的說:他的慈愛永遠長存!

 

5 In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.

5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다

5. 我在急難中求告耶和華,他就應允我,把我安置在寬闊之地。

 

6 The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?

6 여호와는 내 편이시라 내가 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌할까

6. 有耶和華幇助我,我必不懼怕,人能把我怎麽樣呢?

 

7 The LORD is with me; he is my helper. I will look in triumph on my enemies.

7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자들 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자들에게 보응하시는 것을 내가 보리로다

7. 在那幇助我的人中,有耶和華幇助我,所以我要看見那恨我的人遭報。

 

8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.

8 여호와께 피하는 것이 사람을 신뢰하는 것보다 나으며

8. 投靠耶和華,强似倚賴人。

 

9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.

9 여호와께 피하는 것이 고관들을 신뢰하는 것보다 낫도다

9. 投靠耶和華,强似倚賴王子。

 

10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD I cut them off.

10 뭇 나라가 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

10. 萬民圍繞我,我靠耶和華的名必剿滅他們。

 

11 They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off.

11 그들이 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

11. 他們環繞我,圍困我,我靠耶和華的名必剿滅他們。

 

12 They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.

12 그들이 벌들처럼 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 타 없어졌나니 내가 여호와의 이름으로 그들을 끊으리로다

12. 他們如同蜂子圍繞我,好像燒荊棘的火,必被熄滅;我靠耶和華的名,必剿滅他們。

 

13 I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.

13 너는 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서는 나를 도우셨도다

13. 你推我,要叫我跌倒,但耶和華幇助了我。

 

14 The LORD is my strength and my song; he has become my salvation.

14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다

14. 耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

 

15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: "The LORD'S right hand has done mighty things!

15 의인들의 장막에는 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며

15. 在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音;耶和華的右手施展大能。

 

16 The LORD'S right hand is lifted high; the LORD'S right hand has done mighty things!"

16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다

16. 耶和華的右手高擧;耶和華的右手施展大能。

 

17 I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.

17 내가 죽지 않고 살아서 여호와께서 하시는 일을 선포하리로다

17. 我必不致死,仍要存活,並要傳揚耶和華的作爲。

 

18 The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.

18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 넘기지 아니하셨도다

18. 耶和華雖嚴嚴的懲治我,卻未曾將我交於死亡。

 

19 Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.

19 내게 의의 문들을 열지어다 내가 그리로 들어가서 여호와께 감사하리로다

19. 給我敞開義門;我要進去稱謝耶和華!

 

20 This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.

20 이는 여호와의 문이라 의인들이 그리로 들어가리로다

20. 這是耶和華的門;義人要進去!

 

21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.

21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다

21. 我要稱謝你,因爲你已經應允我,又成了我的拯救!

 

22 The stone the builders rejected has become the capstone;

22 건축자가 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

22. 匠人所棄的石頭已成了房角的頭塊石頭。

 

23 the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.

23 이는 여호와께서 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다

23. 這是耶和華所作的,在我們眼中看爲希奇。

 

24 This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.

24 이 날은 여호와께서 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다

24. 這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜!

 

25 O LORD, save us; O LORD, grant us success.

25 여호와 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통하게 하소서

25. 耶和華阿,求你拯救!耶和華阿,求你使我們亨通!

 

26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.

26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다

26. 奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中爲你們祝福!

 

27 The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.

27 여호와는 하나님이시라 그가 우리에게 빛을 비추셨으니 밧줄로 절기 제물을 제단 뿔에 맬지어다

27. 耶和華是神;他光照了我們。理當用繩索把祭牲拴住,牽到壇角那裏。

 

28 You are my God, and I will give you thanks; you are my God, and I will exalt you.

28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다

28. 你是我的神,我要稱謝你!你是我的神,我要尊崇你!

 

29 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다

29. 你們要稱謝耶和華,因他本爲善;他的慈愛永遠長存!

 

 

'【자막성경(구약)】 > 시편' 카테고리의 다른 글

시편 116편  (0) 2016.05.25
시편 117편  (0) 2016.05.25
시편 119편  (0) 2016.05.25
시편 120편  (0) 2016.05.25
시편 121편  (0) 2016.05.25