개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt 시편127편.pptx
한영ppt
영어성경 Psalm 127.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76640126?service=flash
1 A song of ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain.
1 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다
1. (所羅門上行之詩。)若不是耶和華建造房屋,建造的人就枉然勞力;若不是耶和華看守城池,看守的人就枉然醒。
2 In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat--for he grants sleep to those he loves.
2 너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다
2. 你們淸晨早起,夜晩安歇,喫勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
3 Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
3 보라 자식들은 여호와의 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다
3. 兒女是耶和華所賜的産業;所懷的胎是他所給的賞賜。
4 Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one's youth.
4 젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
4. 少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
5 Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate.
5 이것이 그의 화살통에 가득한 자는 복되도다 그들이 성문에서 그들의 원수와 담판할 때에 수치를 당하지 아니하리로다
5. 箭袋充滿的人便爲有福;他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。