개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정(큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 잠언19장.pptx
영어성경 Proverbs 19.mp3
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76470202?service=flash
1 Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
1 가난하여도 성실하게 행하는 자는 입술이 패역하고 미련한 자보다 나으니라
1. 行爲純正的貧窮人勝過乖謬愚妄的富足人。
2 It is not good to have zeal without knowledge, nor to be hasty and miss the way.
2 지식 없는 소원은 선하지 못하고 발이 급한 사람은 잘못 가느니라
2. 心無知識的,乃爲不善;脚步急快的,難免犯罪。
3 A man's own folly ruins his life, yet his heart rages against the LORD.
3 사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
3. 人的愚昧傾敗他的道;他的心也抱怨耶和華。
4 Wealth brings many friends, but a poor man's friend deserts him.
4 재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
4. 財物使朋友增多;但窮人朋友遠離。
5 A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.
5 거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 하는 자도 피하지 못하리라
5. 作假見證的,必不免受罰;吐出謊言的,終不能逃脫。
6 Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.
6 너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
6. 好施散的,有多人求他的恩情;愛送禮的,人都爲他的朋友。
7 A poor man is shunned by all his relatives--how much more do his friends avoid him! Though he pursues them with pleading, they are nowhere to be found.
7 가난한 자는 그의 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 하지 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라
7. 貧窮人,弟兄都恨他;何況他的朋友,更遠離他!他用言語追隨,他們卻走了。
8 He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers.
8 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
8. 得著智慧的,愛惜生命;保守聰明的,必得好處。
9 A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.
9 거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 뱉는 자는 망할 것이니라
9. 作假見證的,不免受罰;吐出謊言的,也必滅亡。
10 It is not fitting for a fool to live in luxury--how much worse for a slave to rule over princes!
10 미련한 자가 사치하는 것이 적당하지 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
10. 愚昧人宴樂度日是不合宜的;何況僕人管轄王子呢?
11 A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense.
11 노하기를 더디 하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
11. 人有見識就不輕易發怒;寬恕人的過失便是自己的榮耀。
12 A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
12 왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위의 이슬 같으니라
12. 王的忿怒好像獅子吼叫;他的恩典卻如草上的甘露。
13 A foolish son is his father's ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
13 미련한 아들은 그의 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
13. 愚昧的兒子是父親的禍患;妻子的爭吵如雨連連滴漏。
14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
14 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
14. 房屋錢財是祖宗所遺留的;惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.
15 게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 태만한 사람은 주릴 것이니라
15. 懶惰使人沉睡;懈怠的人必受飢餓。
16 He who obeys instructions guards his life, but he who is contemptuous of his ways will die.
16 계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 자기의 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
16. 謹守誡命的,保全生命;輕忽己路的,必致死亡。
17 He who is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward him for what he has done.
17 가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸어 드리는 것이니 그의 선행을 그에게 갚아 주시리라
17. 憐憫貧窮的,就是借給耶和華;他的善行,耶和華必償還。
18 Discipline your son, for in that there is hope; do not be a willing party to his death.
18 네가 네 아들에게 희망이 있은 즉 그를 징계하되 죽일 마음은 두지 말지니라
18. 趁有指望,管敎你的兒子;你的心不可任他死亡。
19 A hot-tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again.
19 노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 그런 일이 생기리라
19. 暴怒的人必受刑罰;你若救他,必須再救。
20 Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise.
20 너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
20. 你要聽勸敎,受訓誨,使你終久有智慧。
21 Many are the plans in a man's heart, but it is the LORD'S purpose that prevails.
21 사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻만이 완전히 서리라
21. 人心多有計謀;惟有耶和華的籌算纔能立定。
22 What a man desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
22 사람은 자기의 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
22. 施行仁慈的,令人愛慕;窮人强如說謊言的。
23 The fear of the LORD leads to life: Then one rests content, untouched by trouble.
23 여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 당하지 아니하느니라
23. 敬畏耶和華的,得著生命;他必恆久知足,不遭禍患。
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
24 게으른 자는 자기의 손을 그릇에 넣고서도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
24. 懶惰人放手在盤子裏,就是向口撤回,他也不肯。
25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke a discerning man, and he will gain knowledge.
25 거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 지혜를 얻으리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
25. 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識;責備明哲人,他就明白知識。
26 He who robs his father and drives out his mother is a son who brings shame and disgrace.
26 아비를 구박하고 어미를 쫓아내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
26. 虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
27 Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
27 내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라
27. 我兒,不可聽了敎訓而又偏離知識的言語。
28 A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
28 망령된 증인은 정의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
28. 匪徒作見證戱笑公平;惡人的口呑下罪孽。
29 Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
29 심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라
29. 刑罰是爲褻慢人豫備的;鞭打是爲愚昧人的背豫備的。