【자막성경(구약)】/사무엘상

사무엘상 8장

희망샘 2016. 5. 1. 07:54

개역개정성경(큰글배경) 16-9

사무엘상08장.pptx
2.30MB

 

개역개정 (큰글)

사무엘상08장.pptx
1.31MB

09삼상 08.mp3

개역한글 ppt 사무엘상08장.pptx


한영ppt  사무엘상08장.pptx

영어성경  1st Samuel 08.mp3

사무엘상 8장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76088894?service=flash

 

 

 

 

 

 

1 When Samuel grew old, he appointed his sons as judges for Israel.

1 사무엘이 늙으매 그의 아들들을 이스라엘 사사로 삼으니

1. 撒母耳年紀老邁就立他兒子作以色列的士師

 

2 The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.

2 장자의 이름은 요엘이요 차자의 이름은 아비야라 그들이 브엘세바에서 사사가 되니라

2. 長子名叫約珥次子名叫亞比亞他們在別是巴作士師

 

3 But his sons did not walk in his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.

3 그의 아들들이 자기 아버지의 행위를 따르지 아니하고 이익을 따라 뇌물을 받고 판결을 굽게 하니라

3. 他兒子不行他的道貪圖財利收受賄賂屈枉正直

 

4 So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.

4 이스라엘 모든 장로가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서

4. 以色列的長老都聚集來到拉瑪見撒母耳

 

5 They said to him, "You are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."

5 그에게 이르되 보소서 당신은 늙고 당신의 아들들은 당신의 행위를 따르지 아니하니 모든 나라와 같이 우리에게 왕을 세워 우리를 다스리게 하소서 한지라

5. 對他說你年紀老邁了你兒子不行你的道現在求你爲我們立一個王治理我們像列國一樣

 

6 But when they said, "Give us a king to lead us," this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.

6 우리에게 왕을 주어 우리를 다스리게 하라 했을 때에 사무엘이 그것을 기뻐하지 아니하여 여호와께 기도하매

6. 撒母耳不喜悅他們說立一個王治理我們他就禱告耶和華

 

7 And the LORD told him: "Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.

7 여호와께서 사무엘에게 이르시되 백성이 네게 한 말을 다 들으라 이는 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 자기들의 왕이 되지 못하게 함이니라

7. 耶和華對撒母耳說百姓向你說的一切話你只管依從因爲他們不是厭棄你乃是厭棄我不要我作他們的王

 

8 As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.

8 내가 그들을 애굽에서 인도하여 낸 날부터 오늘까지 그들이 모든 행사로 나를 버리고 다른 신들을 섬김 같이 네게도 그리하는도다

8. 自從我領他們出埃及到如今他們常常離棄我事奉別神現在他們向你所行的是照他們素來所行的

 

9 Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."

9 그러므로 그들의 말을 듣되 너는 그들에게 엄히 경고하고 그들을 다스릴 왕의 제도를 가르치라

9. 故此你要依從他們的話只是當警戒他們告訴他們將來那王怎樣管轄他們

 

10 Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.

10 사무엘이 왕을 요구하는 백성에게 여호와의 모든 말씀을 말하여

10. 撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓

 

11 He said, "This is what the king who will reign over you will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.

11 이르되 너희를 다스릴 왕의 제도는 이러하니라 그가 너희 아들들을 데려다가 그의 병거와 말을 어거하게 하리니 그들이 그 병거 앞에서 달릴 것이며

11. 管轄你們的王必這樣行他必派你們的兒子爲他趕車跟馬奔走在車前

 

12 Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.

12 그가 또 너희의 아들들을 천부장과 오십부장을 삼을 것이며 자기 밭을 갈게 하고 자기 추수를 하게 할 것이며 자기 무기와 병거의 장비도 만들게 할 것이며

12. 又派他們作千夫長五十夫長爲他耕種田地收割莊稼打造軍器和車上的器械

 

13 He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.

13 그가 또 너희의 딸들을 데려다가 향료 만드는 자와 요리하는 자와 떡 굽는 자로 삼을 것이며

13. 必取你們的女兒爲他製造香膏作飯烤餅

 

14 He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.

14 그가 또 너희의 밭과 포도원과 감람원에서 제일 좋은 것을 가져다가 자기의 신하들에게 줄 것이며

14. 也必取你們最好的田地葡萄園橄欖園賜給他的臣僕

 

15 He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.

15 그가 또 너희의 곡식과 포도원 소산의 십일조를 거두어 자기의 관리와 신하에게 줄 것이며

15. 你們的糧食和葡萄園所出的他必取十分之一給他的太監和臣僕

 

16 Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.

16 그가 또 너희의 노비와 가장 아름다운 소년과 나귀들을 끌어다가 자기 일을 시킬 것이며

16. 又必取你們的僕人婢女健壯的少年人和你們的驢供他的差役

 

17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.

17 너희의 양 떼의 십분의 일을 거두어 가리니 너희가 그의 종이 될 것이라

17. 你們的羊群他必取十分之一你們也必作他的僕人

 

18 When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day."

18 그 날에 너희는 너희가 택한 왕으로 말미암아 부르짖되 그 날에 여호와께서 너희에게 응답하지 아니하시리라 하니

18. 那時你們必因所選的王哀求耶和華耶和華卻不應允你們

 

19 But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.

19 백성이 사무엘의 말 듣기를 거절하여 이르되 아니로소이다 우리도 우리 왕이 있어야 하리니

19. 百姓竟不肯聽撒母耳的話不然我們定要一個王治理我們

 

20 Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles."

20 우리도 다른 나라들 같이 되어 우리의 왕이 우리를 다스리며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸워야 할 것이니이다 하는지라

20. 使我們像列國一樣有王治理我們統領我們爲我們爭戰

 

21 When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.

21 사무엘이 백성의 말을 다 듣고 여호와께 아뢰매

21. 撒母耳聽見百姓這一切話就將這話陳明在耶和華面前

 

22 The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone go back to his town."

22 여호와께서 사무엘에게 이르시되 그들의 말을 들어 왕을 세우라 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되 너희는 각기 성읍으로 돌아가라 하니라

22. 耶和華對撒母耳說你只管依從他們的話爲他們立王撒母耳對以色列人說你們各歸各城去罷

 

 

'【자막성경(구약)】 > 사무엘상' 카테고리의 다른 글

사무엘상 6장  (0) 2016.05.01
사무엘상 7장  (0) 2016.05.01
사무엘상 9장  (0) 2016.05.01
사무엘상 10장  (0) 2016.05.01
사무엘상 11장  (0) 2016.05.01