【자막성경(구약)】/창세기

창세기 6장

희망샘 2016. 4. 28. 13:08

개역개정성경(큰글배경) 16-9

창세기06장.pptx
1.96MB

 

개역개정

창세기06장.pptx
1.32MB

개역한글 ppt

창세기06장.pptx
1.06MB

한영ppt 창세기06장.pptx

01창 06.mp3

영어성경 06 Genesis 06.mp3

          01창세기 6장.hwp

 

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76029744?service=flash

 

 

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/378256882?service=flash

 

 

1 When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,

1 사람이 땅 위에 번성하기 시작할 때에 그들에게서 딸들이 나니

1. 當人在世上多起來、又生女兒的時候,

 

2 the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.

2 하나님의 아들들이 사람의 딸들의 아름다움을 보고 자기들이 좋아하는 모든 여자를 아내로 삼는지라

2. 神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來爲妻。

 

3 Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years."

3 여호와께서 이르시되 나의 영이 영원히 사람과 함께 하지 아니하리니 이는 그들이 육신이 됨이라 그러나 그들의 날은 백이십 년이 되리라 하시니라

3. 耶和華說:人旣屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。

 

4 The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.

4 당시에 땅에는 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니 그들은 용사라 고대에 명성이 있는 사람들이었더라

4. 那時候有偉人在地上,後來神的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。

 

5 The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.

5 여호와께서 사람의 죄악이 세상에 가득함과 그의 마음으로 생각하는 모든 계획이 항상 악할 뿐임을 보시고

5. 耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,

 

6 The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.

6 땅 위에 사람 지으셨음을 한탄하사 마음에 근심하시고

6. 耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。

 

7 So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth--men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air--for I am grieved that I have made them."

7 이르시되 내가 창조한 사람을 내가 지면에서 쓸어버리되 사람으로부터 가축과 기는 것과 공중의 새까지 그리하리니 이는 내가 그것들을 지었음을 한탄함이니라 하시니라

7. 耶和華說:我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因爲我造他們後悔了。

 

8 But Noah found favor in the eyes of the LORD.

8 그러나 노아는 여호와께 은혜를 입었더라

8. 惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

 

9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.

9 이것이 노아의 족보니라 노아는 의인이요 당대에 완전한 자라 그는 하나님과 동행하였으며

9. 挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與神同行。

 

10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.

10 세 아들을 낳았으니 셈과 함과 야벳이라

10. 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。

 

11 Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.

11 그 때에 온 땅이 하나님 앞에 부패하여 포악함이 땅에 가득한지라

11. 世界在神面前敗壞,地上滿了强暴。

 

12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.

12 하나님이 보신즉 땅이 부패하였으니 이는 땅에서 모든 혈육 있는 자의 행위가 부패함이었더라

12. 神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行爲。

 

13 So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.

13 하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라

13. 神就對挪亞說:凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因爲地上滿了他們的强暴,我要把他們和地一倂燬滅。

 

14 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.

14 너는 고페르 나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라

14. 你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。

 

15 This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.

15 네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라

15. 方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。

 

16 Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.

16 거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라

16. 方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。

 

17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.

17 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라

17. 看那,我要使洪水氾濫在地上,燬滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。

 

18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark--you and your sons and your wife and your sons' wives with you.

18 그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고

18. 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。

 

19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.

19 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되

19. 凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。

 

20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.

20 새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라

20. 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。

 

21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."

21 너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라

21. 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和他們的食物。

 

22 Noah did everything just as God commanded him.

22 노아가 그와 같이하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행 하였더라

22. 挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。

 

 

 
 
 

'【자막성경(구약)】 > 창세기' 카테고리의 다른 글

창세기 4장  (0) 2016.04.28
창세기 5장  (0) 2016.04.28
창세기 7장  (0) 2016.04.28
창세기 8장  (0) 2016.04.28
창세기 9장  (0) 2016.04.28