【자막성경(구약)】/요나

요나 3장

희망샘 2016. 4. 27. 12:19

개역개정성경(큰글배경) 16-9

요나3장.pptx
0.92MB

 

개역개정 (큰글)

요나3장.pptx
1.95MB

32욘 03.mp3

개역한글 ppt

요나3장.pptx
0.51MB

한영ppt  요나3장.pptx

영어성경  Jonah 03.mp3

요나3장.hwp

 

http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/76007170?service=flash

 

 

1 Then the word of the LORD came to Jonah a second time:

1 여호와의 말씀이 두 번째로 요나에게 임하니라 이르시되

1. 耶和華的話二次臨到約拿說:

 

2 "Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."

2 일어나 저 큰 성읍 니느웨로 가서 내가 네게 명한 바를 그들에게 선포하라 하신지라

2. 你起來!往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。

 

3 Jonah obeyed the word of the LORD and went to Nineveh. Now Nineveh was a very important city--a visit required three days.

3 요나가 여호와의 말씀대로 일어나서 니느웨로 가니라 니느웨는 사흘 동안 걸을 만큼 하나님 앞에 큰 성읍이더라

3. 約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。

 

4 On the first day, Jonah started into the city. He proclaimed: "Forty more days and Nineveh will be overturned."

4 요나가 그 성읍에 들어가서 하루 동안 다니며 외쳐 이르되 사십 일이 지나면 니느웨가 무너지리라 하였더니

4. 約拿進城走了一日,宣告說:再等四十日,尼尼微必傾覆了!

 

5 The Ninevites believed God. They declared a fast, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.

5 니느웨 사람들이 하나님을 믿고 금식을 선포하고 높고 낮은 자를 막론하고 굵은 베 옷을 입은 지라

5. 尼尼微人信服神,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿麻衣(或譯:披上麻布)。

 

6 When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.

6 그 일이 니느웨 왕에게 들리매 왕이 보좌에서 일어나 왕복을 벗고 굵은 베 옷을 입고 재 위에 앉으니라

6. 這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

 

7 Then he issued a proclamation in Nineveh: "By the decree of the king and his nobles: Do not let any man or beast, herd or flock, taste anything; do not let them eat or drink.

7 왕과 그의 대신들이 조서를 내려 니느웨에 선포하여 이르되 사람이나 짐승이나 소 떼나 양 떼나 아무것도 입에 대니 말지니 곧 먹지도 말 것이요 물도 마시지 말 것이며

7. 他又使人遍告尼尼微通城,說:王和大臣有令,人不可嘗甚麽,牲畜、牛羊不可喫草,也不可喝水。

 

8 But let man and beast be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence.

8 사람이든지 짐승이든지 다 굵은 베 옷을 입을 것이요 힘써 하나님께 부르짖을 것이며 각기 악한 길과 손으로 행한 강포에서 떠날 것이라

8. 人與牲畜都當披上麻布;人要切切求告神。各人回頭離開所行的惡道,丢棄手中的强暴。

 

9 Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish."

9 하나님이 뜻을 돌이키시고 그 진노를 그치사 우리가 멸망하지 않게 하시리라 그렇지 않을 줄을 누가 알겠느냐 한지라

9. 或者神轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。

 

10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.

10 하나님이 그들이 행한 것 곧 그 악한 길에서 돌이켜 떠난 것을 보시고 하나님이 뜻을 돌이키사 그들에게 내리리라고 말씀하신 재앙을 내리지 아니하시니라

10. 於是神察看他們的行爲,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降與他們了。

 

 

 

 
 

 

'【자막성경(구약)】 > 요나' 카테고리의 다른 글

요나 1장  (0) 2016.04.27
요나 2장  (0) 2016.04.27
요나 4장  (0) 2016.04.27