개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 고린도전서08장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75843102?service=flash
1 Now about food sacrificed to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 우상의 제물에 대하여는 우리가 다 지식이 있는 줄을 아나 지식은 교만하게 하며 사랑은 덕을 세우나니
1. 論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。
2 The man who thinks he knows something does not yet know as he ought to know.
2 만일 누구든지 무엇을 아는 줄로 생각하면 아직도 마땅히 알 것을 알지 못하는 것이요
2. 若有人以爲自己知道甚麽,按他所當知道的,他仍是不知道。
3 But the man who loves God is known by God.
3 또 누구든지 하나님을 사랑하면 그 사람은 하나님도 알아 주시느니라
3. 若有人愛神,這人乃是神所知道的。
4 So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one.
4 그러므로 우상의 제물을 먹는 일에 대하여는 우리가 우상은 세상에 아무 것도 아니며 또한 하나님은 한 분 밖에 없는 줄 아노라
4. 論到喫祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得甚麽,也知道神只有一位,再沒有別的神。
5 For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many "gods" and many "lords"),
5 비록 하늘에나 땅에나 신이라 불리는 자가 있어 많은 신과 많은 주가 있으나
5. 雖有稱爲神的,或在天,或在地,就如那許多的神,許多的主;
6 yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.
6 그러나 우리에게는 한 하나님 곧 아버지가 계시니 만물이 그에게서 났고 우리도 그를 위하여 있고 또한 한 주 예수 그리스도께서 계시니 만물이 그로 말미암고 우리도 그로 말미암아 있느니라
6. 然而我們只有一位神,就是父,萬物都本於他;我們也歸於他─並有一位主,就是耶穌基督─萬物都是藉著他有;我們也是藉著他有的。
7 But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.
7 그러나 이 지식은 모든 사람에게 있는 것은 아니므로 어떤 이들은 지금까지 우상에 대한 습관이 있어 우상의 제물로 알고 먹는 고로 그들의 양심이 악하여지고 더러워지느니라
7. 但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以爲所喫的是祭偶像之物。他們的良心旣然軟弱,也就汚穢。
8 But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do.
8 음식은 우리를 하나님 앞에 내세우지 못하나니 우리가 먹지 않는다고 해서 더 못사는 것도 아니고 먹는다고 해서 더 잘사는 것도 아니니라
8. 其實食物不能叫神看中我們,因爲我們不喫也無損,喫也無益。
9 Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak.
9 그런즉 너희의 자유가 믿음이 약한 자들에게 걸려 넘어지게 하는 것이 되지 않도록 조심하라
9. 只是你們要謹愼,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆脚石。
10 For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol's temple, won't he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
10 지식 있는 네가 우상의 집에 앉아 먹는 것을 누구든지 보면 그 믿음이 약한 자들의 양심이 담력을 얻어 우상의 제물을 먹게 되지 않겠느냐
10. 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心,若是軟弱,豈不放膽去喫那祭偶像之物麽?
11 So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
11 그러면 네 지식으로 그 믿음이 약한 자가 멸망하나니 그는 그리스도께서 위하여 죽으신 형제라
11. 因此,基督爲他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。
12 When you sin against your brothers in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ.
12 이같이 너희가 형제에게 죄를 지어 그 약한 양심을 상하게 하는 것이 곧 그리스도에게 죄를 짓는 것이니라
12. 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。
13 Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.
13 그러므로 만일 음식이 내 형제로 실족하게 한다면 나는 영원히 고기를 먹지 아니하여 내 형제를 실족하지 않게 하리라
13. 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不喫肉,免得叫我弟兄跌倒了。