개역개정성경(큰글배경) 16-9
개역개정 (큰글)
개역한글 ppt
한영ppt 디도서1장.pptx
http://tv.kakao.com/embed/player/cliplink/75826786?service=flash
1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ for the faith of God's elect and the knowledge of the truth that leads to godliness--
1 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 나 바울이 사도 된 것은 하나님이 택하신 자들의 믿음과 경건함에 속한 진리의 지식과
1. 神的僕人,耶穌基督的使徒保羅,憑著神選民的信心與敬虔眞理的知識,
2 a faith and knowledge resting on the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
2 영생의 소망을 위함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원 전부터 약속하신 것인데
2. 盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
3 and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
3 자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타내셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님이 명하신 대로 내게 맡기신 것이라
3. 到了日期,藉著傳揚的工夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我。
4 To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
4 같은 믿음을 따라 나의 참 아들 된 디도에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주로 부터 은혜와 평강이 네게 있을지어다
4. 現在寫信給提多,就是照著我們共信之道作我眞兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸與你!
5 The reason I left you in Crete was that you might straighten out what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
5 내가 너를 그레데에 남겨 둔 이유는 남은 일을 정리하고 내가 명한 대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니
5. 我從前留你在革哩底,是要你將那沒有辦完的事都辦整齊了,又照我所吩咐你的,在各城設立長老。
6 An elder must be blameless, the husband of but one wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
6 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 비난을 받거나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라
6. 若有無可指責的人,只作一個婦人的丈夫,兒女也是信主的,沒有人告他們是放蕩不服約束的,就可以設立。
7 Since an overseer is entrusted with God's work, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
7 감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이득을 탐하지 아니하며
7. 監督旣是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;
8 Rather he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
8 오직 나그네를 대접하며 선행을 좋아하며 신중하며 의로우며 거룩하며 절제하며
8. 樂意接待遠人,好善,莊重,公平,聖潔自持;
9 He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.
9 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거슬러 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라
9. 堅守所敎眞實的道理,就能將純正的敎訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。
10 For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.
10 불순종하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 할례파 가운데 특히 그러하니
10. 因爲有許多人不服約束,說虛空話欺哄人;那奉割禮的更是這樣。
11 They must be silenced, because they are ruining whole households by teaching things they ought not to teach--and that for the sake of dishonest gain.
11 그들의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이득을 취하려고 마땅하지 아니한 것을 가르쳐 가정들을 온통 무너뜨리는도다
11. 這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該敎導的敎導人,敗壞人的全家。
12 Even one of their own prophets has said, "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons."
12 그레데인 중의 어떤 선지자가 말하되 그레데인들은 항상 거짓말쟁이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름뱅이라 하니
12. 有革哩底人中的一個本地先知說:革哩底人常說謊話,乃是惡獸又饞又懶。
13 This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
13 이 증언이 참되도다 그러므로 네가 그들을 엄히 꾸짖으라 이는 그들로 하여금 믿음을 온전하게 하고
13. 這個見證是眞的。所以,你要嚴嚴的責備他們,使他們在眞道上純全無疵,
14 and will pay no attention to Jewish myths or to the commands of those who reject the truth.
14 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 따르지 않게 하려 함이라
14. 不聽猶太人荒渺的言語和離棄眞道之人的誡命。
15 To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
15 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 그들의 마음과 양심이 더러운지라
15. 在潔淨的人,凡物都潔淨;在汚穢不信的人,甚麽都不潔淨,連心地和天良也都汚穢了。
16 They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
16 그들이 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종하지 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라
16. 他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。
'【자막성경(신약)】 > 디도서' 카테고리의 다른 글
디도서 2장 (0) | 2016.04.19 |
---|---|
디도서 3장 (0) | 2016.04.19 |